msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: counterize\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 12:11+0100\n" "Last-Translator: Sandra Romano \n" "Language-Team: Steffen Forkmann \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Dokumente und Einstellungen\\sforkmann\\Desktop\\counterize\\\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: counterize.php:294 msgid "Page" msgstr "Página" #: counterize.php:310 #: counterize.php:1017 msgid "Referer" msgstr "Remitente" #: counterize.php:330 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #: counterize.php:344 #: counterize.php:363 #: counterize.php:382 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: counterize.php:349 #: counterize.php:368 #: counterize.php:1018 msgid "UserAgent" msgstr "UserAgent" #: counterize.php:387 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: counterize.php:824 msgid "Need help? Go to the Counterize II Homepage and search the Blog of the .NET / Navision - Group Halle - others may have had the same question or problem as you..." msgstr "¿Necesitas ayuda? Visita la Página principal de Counterize II y busca en el blog .NET / Navision - Group Halle - puede que otros hayan tenido el mismo problema..." #: counterize.php:834 msgid "Statistics recorded with Counterize II" msgstr "Estadísticas proporcionadas por Counterize II" #: counterize.php:857 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: counterize.php:858 msgid "Graph / %" msgstr "Gráfico / %" #: counterize.php:994 msgid "Latest entries" msgstr "Últimas visitas" #: counterize.php:1010 msgid "Reset Filters" msgstr "Poner los filtros a cero" #: counterize.php:1013 msgid "ID" msgstr "ID" #: counterize.php:1014 msgid "IP" msgstr "IP" #: counterize.php:1015 msgid "Timestamp" msgstr "Fecha" #: counterize.php:1016 msgid "URl" msgstr "URL" #: counterize.php:1019 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: counterize.php:1020 msgid "Kill" msgstr "Eliminar" #: counterize.php:1077 msgid "There's no data in the database - You can't see stats until you have data." msgstr "La base de datos está vacía - No se pueden ver estadísticas hasta que no haya datos." #: counterize.php:1082 msgid "Hit Counter" msgstr "Contador de visitas" #: counterize.php:1086 msgid "Total hits: " msgstr "Visitas en total:" #: counterize.php:1089 msgid "Hits from unique IPs: " msgstr "Visitas desde IP únicas: " #: counterize.php:1092 msgid "Total hits, today: " msgstr "Visitas totales de hoy:" #: counterize.php:1095 msgid "Hits from unique IPs, today: " msgstr "Visitas desde IP únicas de hoy:" #: counterize.php:1098 msgid "Hits, the last 7 days: " msgstr "Visitas en los últimos 7 días:" #: counterize.php:1101 msgid "Unique hits, the last 7 days: " msgstr "Visitas desde IP únicas en los últimos siete días:" #: counterize.php:1124 msgid "Visits based on day of month" msgstr "Visitas por día del mes" #: counterize.php:1129 #: counterize.php:1139 #: counterize.php:1150 msgid "Day" msgstr "Día" #: counterize.php:1134 msgid "Visits based on day of month (only this month)" msgstr "Visitas por día del mes (sólo este mes)" #: counterize.php:1145 msgid "Visits based on day of week" msgstr "Visitas por día de la semana" #: counterize.php:1155 msgid "Visits based on month" msgstr "Visitas por mes" #: counterize.php:1160 msgid "Month" msgstr "Mes" #: counterize.php:1165 msgid "Visits based on hour of day" msgstr "Visitas por hora" #: counterize.php:1170 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: counterize.php:1175 msgid "Most visited pages " msgstr "Páginas más visitadas " #: counterize.php:1184 msgid "Most visited IPs " msgstr "IP más visitadas " #: counterize.php:1191 msgid "Most seen referers " msgstr "Remitentes más frecuentes " #: counterize.php:1196 msgid "Most used browsers " msgstr "Navegadores más utilizados " #: counterize.php:1201 msgid "Most used browsers versions " msgstr "Versiones de navegadores más utilizadas " #: counterize.php:1206 msgid "Most used operating systems " msgstr "Sistemas operativos más utilizados " #: counterize.php:1211 msgid "Most searched keywords " msgstr "Palabras clave más buscadas " #: counterize.php:1222 msgid "Are you sure that you want to delete this entry?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta visita?" #: counterize.php:1234 msgid "Deleting entry " msgstr "Borrando la visita" #: counterize.php:1267 msgid "Counterize II" msgstr "Counterize II" #: counterize_admin.php:15 #: counterize_admin.php:27 #: counterize_admin.php:95 msgid " is not a valid number!" msgstr " no es un número válido!" #: counterize_admin.php:52 msgid "Database flushed!" msgstr "La base de datos ha sido puesta a cero." #: counterize_admin.php:52 msgid "records deleted)" msgstr "registros eliminados)" #: counterize_admin.php:66 msgid " is not a valid string!" msgstr "no es una string válida!" #: counterize_admin.php:76 msgid "Excluded users saved. Current number of excluded users: " msgstr "Los nombres de usuario ya han sido excluídos. Número de usuarios excluídos: " #: counterize_admin.php:109 msgid "Counterize configuration - Version " msgstr "Configuración de Counterize II - Versión " #: counterize_admin.php:113 msgid "Amount of rows to show in history" msgstr "Número de elementos que se verán en el historial" #: counterize_admin.php:114 msgid "to view all" msgstr "para verlo todo" #: counterize_admin.php:119 #: counterize_admin.php:130 #: counterize_admin.php:178 #: counterize_admin.php:189 #: counterize_admin.php:209 #: counterize_admin.php:240 msgid "Save settings" msgstr "Guardar la configuración" #: counterize_admin.php:125 msgid "Rows to show in 'top xx' bars" msgstr "Elementos a mostrar en el gráfico 'los xx más'" #: counterize_admin.php:136 msgid "Enable/disable logging of bots" msgstr "Activar o desactivar el registro de bots" #: counterize_admin.php:142 msgid "Disable bot-logging" msgstr "Desabilitar el bot-logging" #: counterize_admin.php:144 msgid "Enable bot-logging" msgstr "Activar el bot-logging" #: counterize_admin.php:152 msgid "Flush the Counterize Database" msgstr "Poner a cero la base de datos de Counterize" #: counterize_admin.php:154 msgid "(This means deleting all records and all stats!)" msgstr "(¡Esto significa borrar todos los registros y todas las estadísticas!)" #: counterize_admin.php:161 msgid "Empty database!" msgstr "¡Vaciar la base de datos!" #: counterize_admin.php:167 msgid "Whois-Server" msgstr "Whois-Server" #: counterize_admin.php:169 msgid "Samples" msgstr "Muestras" #: counterize_admin.php:184 msgid "Maximum width for labels" msgstr "Longitud máxima de las etiquetas" #: counterize_admin.php:197 msgid "Counterize excludelist" msgstr "Lista de exclusiones de Counterize" #: counterize_admin.php:202 msgid "IP's to exclude" msgstr "IP a excluir" #: counterize_admin.php:203 msgid "(Enter IP's seperated with space)" msgstr "(Escribe las IP separadas por un espacio)" #: counterize_admin.php:219 msgid "Select users that may not be counted:" msgstr "Selecciona los usuarios que no han de ser contabilizados:" #: counterize_admin.php:220 msgid "(Use Ctrl-key for selecting multiple entries)" msgstr "(Usa la tecla Ctrl para seleccionar más de una entrada)" #: counterize_dashboard.php:15 msgid "Counterize II Status" msgstr "Estado de Counterize II" #: counterize_dashboard.php:16 msgid "Total: " msgstr "Total: " #: counterize_dashboard.php:16 #: counterize_dashboard.php:17 msgid "hits and " msgstr "visitas y " #: counterize_dashboard.php:16 #: counterize_dashboard.php:17 msgid " unique." msgstr " únicas." #: counterize_dashboard.php:17 msgid "Today: " msgstr "Hoy:" #: counterize_dashboard.php:18 msgid "Currently: " msgstr "En este momento:" #: counterize_dashboard.php:18 msgid " users online." msgstr " usuarios conectados."